На каких бобах нас оставляют?

Да разве ты не знаешь, что такое «оставить на бобах»? Ничего не дать Машеньке; — вот и вся недолга.

Н. С. Лесков. Обойденные

Как видим, для героя Н. Лескова вопрос о смысле выражения оставить на бобах затруднения не составляет. Без всяких сомнений отвечают на него и историки и популяризаторы русского языка. Обычно его соотносят с оборотами бобы разводить и гадать на бобах, а тем самым - и с гаданием «на бобах». Суть такого гадания - - в бросании бобов на особые таблички с надписями. Если боб падал на слово «счастье», значит дела того, кому гадали, будут благополучны, если же падение приходилось на надпись «смерть» - надо было готовиться к самому плохому концу. Соотнося выражение оставить на бобах с явно «гадательными» оборотами бобы разводить и гадать на бобах, Э. А. Вартаньян, однако, оговаривает, что оно, «вероятно, связано уже с какой-то старинной азартной игрой, в которой бобы играли роль косточек» (Вартаньян 1960,31).

Характерно, что при таком толковании интерпретаторы исходят из обобщенного значения фразеологизма как характеристики «неудачника». Действительно, он и означает 'оставлять или оставаться без чего-л. на что очень надеялся или рассчитывал' и в этом отношении семантически смыкается с фразеологизмами оставлять (оставаться) с носом, оставаться при пиковом интересе, оставаться ни с чем. Эти синонимы чаще всего характеризуют не просто оставление кого-либо без чего-либо, а лишение кого-либо чего- либо посредством обмана, надувательства, одурачивания.

В употреблении нашего оборота о бобах есть, действительно, и такой «обманный» оттенок:

«А вот Дубрава и Жаркий прошли. Остался я на бобах. Меня здесь на пристанях хозяйством ворочать назначили» (Н. Островский. Как закалялась сталь); «Попытаюсь оставить Карпена и Кибирева на бобах - переманить большую часть дружинников к нам» (К. Седых. Даурия); «Лесниковой дочке счастье в руки шло, а Катюшка, самая пышная из всех низинковских девок, осталась "на бобах". Красноармеец пошел проводить Ксену» (А. Караваева. Лесозавод).

Большинство употреблений, однако, имеют иной акцент, чем оборот оставить (остаться) с носом. Чаще всего наше выражение подчеркивает чисто материальные потери, понесенные кем- либо. Речь идет о лишении чего-то самого необходимого, жизненно важного:

«Спасибо за письмо и подарки. Но если ты будешь столько слать, то сама останешься на бобах» (В. Маяковский. Письмо Л. Ю. Брик 17 октября 1921); «По его словам, в Москву он приехал из Ярославля с матерью; мать умерла, и он остался на бобах» (А. Чехов. Письмо Л. Н. Трефолеву 14 апреля 1888); «Теперь она на бобах и осталась. пришла и просит, чтоб ей дали место кастелянши» (А. Писемский. В водовороте); «Остальное было разобрано Агашковым, Кривополовым, Куном и прочей прожорливой и добычливой братией. Флегонт Флегонтович остался на бобах» (Д. Мамнн-Сибнряк. Золотая ночь).

Для понимания исходного смысла нашего выражения также очень важны его варианты, которые подчеркивают именно материальный, «продовольственный» план - сидеть на бобах, сесть на бобы, сесть на бобах:

«Все имевшееся у меня я ухлопал на семью и теперь сижу на бобах» (А. Чехов. Письмо Д. Т. Савельеву 4 сентября 1884); «Перед самою почти смертью подбилась к старухе, да уговорила ее, обойдя меня, отдать (все имущество) одной младшей, Машет, а мы и сидим теперь на бобах» (А. Писемский. Сергей Петрович Хозаров н Мари Сту* пицына); «С весны так строили дело, чтобы не сесть на бобы зимой. Потому и совещания свои называли "зимними", - больше не думали О зиме» (Д. Фурманов. Мятеж).

Такие контексты, как видим, мало дают ассоциаций для стыковки нашего выражения с обычаями гаданий на бобах или с Какой-то малоизвестной даже интерпретатору старинной азартной игрой в бобы-косгочки. Наоборот, они позволяют судить, скорее, о конкретно-вещественном, «продовольственном» содержании образа этого оборота. Не случайно поэтому и в классической литературе, и в современной публицистике этот конкретно-вещественный образ иногда нарочито налагается на переносное значение, оживляется писателями и журналистами. Так, в романе Ф. М. Достоевского «Идиот» переносное сесть на бобах искусно скрещивается с конкретным сочетанием сидеть с бобами, что еще больше подчеркивает характеристику крайней бедности, «закодированную» в этом выражении: «"Ну, куда мы теперь потащимся. Денег у нас нет. вот и сели теперь на бобах, среди улицы. " - "Приятнее сидеть с бобами, чем на бобах", - пробормотал генерал».

Аналогично использование этого выражения в колонке комментатора «Правды» (1986, 3 апр.). Журналист Владислав Дробков так и называет свою заметку - «На бобах. ». В ней рассказывается об экономических распрях между США и их западноевропейскими партнерами из-за введения дополнительных ограничений на ввоз сельскохозяйственной продукции в США странами ЮС. Такие ограничения резко сократили вывоз соевых бобов, кукурузы, сорго и других продуктов в Испанию и Португалию и привлекли конкурентов США к экспорту таких продуктов. Критикуя грубые попытки США навязать свой диктат в сфере сельскохозяйственной торговли, корреспондент заключает:

«В Соединенных Штатах, похоже, готовы взять на себя роль не только "мирового жандарма", но и вообще верховного судьи по любым вопросам, будь то соблюдение "прав человека", обеспечение "свободы мореплавания" или торговля соевыми бобами.

Однако неумеренные претензии Вашингтона вступают во все более ощутимое противоречие даже с интересами его ближайших партнеров. И в такой ситуации Вашингтон может остаться, как говорится, "на бобах"».

Такие устойчивые привязки нашего выражения к бобам как продуктам питания во многом идут от народной традиции, где оно употребляется именно в ситуациях, характеризующих материальную нужду, бедность и голод. Характерны, например, фразы, записанные в псковских деревнях: «Паслали денек, штобы перекупить, да астались на бабах»; «А вот бабушка тяперь и сиди на бaбáx» (ПОС 2,53). О «продуктовом» образе свидетельствует и новгородское выражение раскусить бобину 'познать много горя, трудностей в жизни'.

Первоначально, следовательно, выражение остаться на бобах имело конкретное значение - 'y кого-либо не осталось никакой другой пищи, кроме бобов'. По такой же модели в русском языке, между прочим, образованы и фразеологизмы остаться на хлебе и воде, остаться на одном хлебе, остаться на пище святого Антония. Ср. также обороты типа остаться в одной рубашке или остаться без штанов. В народной речи можно отыскать и фразеологические диалектизмы, родственные «бобовым»: арх. остаться на бубях и жить на бубях; волог. морд. перм. пенз. остаться налылах - 'остаться без самого необходимого, без того, на что рассчитывал', 'остаться ни с чем'. Архангельские обороты, видимо, являются фонетическими вариантами выражения остаться на бобах (ср. арх. буб 'предмет шарообразной формы'; диал. буба 'ягода, горошина'; брян. буба 'боб или горох', бубка 'зародыш и плод злаковых, бахчевых и некоторых других культур'). Диалектизм же остаться на лылах можно объяснить на основе диал. лылы'нижняя часть лица, скулы', 'губы' - т. е. остаться с одними (пустыми) скулами. Такой же шутливый образ, между прочим, скрыт и обороте положить зубы на полку, которому в этой книге посвящен специальный очерк. Ср. также пек. твер. жить на лулах 'ничего не иметь' и на лулах сидеть 'сидеть на мели, быть в затруднительном положении'. Как видим, и в этих случаях ассоциации диалектных синонимов к выражению остаться на бобах очень далеки от гаданий и весьма близки к прозаической пищевой тематике. Правда, и лылы, и лулыъ соответствующих говорах имеют кроме значения 'скулы', 'губы' также и значение 'болтовня, вздор, выдумки': эти значения перекрещиваются и порождают дополнительный шутливо-иронический эффект.